今天下午開車回家的路上,看到一隻很大的老鷹悠然自在的翱翔於天空,忽然就想起了這首「老鷹之歌」。老鷹的王者之姿,真是完全配得上 El Condor Pasa 這首空靈的秘魯歌曲。怪不得,經過了這麼多年,這首歌仍然讓人這麼喜愛,在此將四種版本一起與家人們分享,請各取所好!祝家人們週末愉快!一定要開心哦!
I'd rather be a sparrow than a snail
我寧可是隻麻雀,也不願做一隻蝸牛
Yes I would. If I could, I surely would
沒錯,如果可以,我會這樣選擇
I'd rather be a hammer than a nail
我寧可是支鐵鎚,也不願是一根鐵釘
Yes I would, If I only could, I surely would
沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇
Away, I'd rather sail away 我願航行到遠方
Like a swan that's here and gone 像來了又去的天鵝
A man gets tied up to the ground
一個人如果被束縛在地上
He gives the world its saddest sound
他會向世界發出最悲傷的聲音
It's saddest sound 最悲傷的聲音
I'd rather be a forest than a street
我寧可是座森林,也不願是一條街道
Yes I would, If I could, I surely would
沒錯,如果可以,我會這樣選擇
I'd rather feel the earth beneath my feet
我寧可感受大地就在我的腳下
Yes I would, If I only could, I surely would
沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇
Simon & Garfunkel 改編版
Andy Williams 安迪威廉演唱版
El Condor Pasa (with pan pipes) 原版
女子十二樂團 演奏版
作者已經移除這則留言。
回覆刪除花米爾果然喜歡「老」東西,這首歌,對於我這歐巴桑,也算是上了年紀的歌曲!
回覆刪除我想只要聽過的人,對這歌曲的前奏,應該很難忘記。
沒錯!花荷上說對了!「老」的事物就是那麼的吸引我,越老越有味道!
回覆刪除花米爾,這首歌我也很喜歡,幾個版本聽下來,還是覺得Simon 和 Garfenkel這個版本最動聽,可能是因為他們把這首歌早就唱入大街小巷的關係,妳不說我都不知道這原來不是他們的歌!
回覆刪除最近啊V先生的新聞鬧得沸沸揚揚,下一站的粉絲們都生氣了,有很多人根本就在討論區開罵了,好在我們還有這一個部落格可以來玩.
花米爾,討論區的火藥味真的很重,都不像花秘書妳以前在那裡的時候溫暖又幽默.親愛的花秘書,妳有沒有可能可以考慮回去救一下大家?
親愛的花中花,
回覆刪除很對不起,花米爾對吳先生的新聞事件沒有對策,更沒有本領去「救人」。希望家人們都不要太受影響,就給他祝福吧!希望他經過這件事學會愛惜得來不易的人氣,也學會成熟處理事情。