花田網頁點選單

2010年2月19日 星期五

You Raise Me Up

「You Raise Me Up」有許多的版本,前些日子電視播出,由翻譯成「天使女伶」演唱會的眾女生娓娓唱出,非常動人。特別介紹給大家,並附上中英文歌詞,希望能給予自己無窮的力量。


You Raise Me Up (你鼓舞著我)
When I am down and, oh my soul, so weary;
當我低落, 噢 我的靈魂, 如此疲憊
When troubles come and my heart burdened be;
當煩惱接踵而致 而我憂心忡忡
Then, I am still and wait here in the silence,
此時,我仍會在這裡靜靜等待
Until you come and sit awhile with me.
直到你出現陪我稍坐
You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞著我, 所以我可以攀上險峻高山
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞著我, 我能橫渡風雨的大海
I am strong, when I am on your shoulders;
當倚著你的肩膀時, 我變得堅強
You raise me up: To more than I can be.
你鼓舞著我, 讓我超越自己
You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞著我, 所以我可以攀上險峻高山
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞著我, 我能橫渡風雨的大海
I am strong, when I am on your shoulders;
當倚著你的肩膀時, 我變得堅強
You raise me up: To more than I can be.
你鼓舞著我, 讓我超越自己
You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞著我, 所以我可以攀上險峻高山
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞著我, 我能橫渡風雨的大海
I am strong, when I am on your shoulders;
當倚著你的肩膀時, 我變得堅強
You raise me up: To more than I can be.
你鼓舞著我, 讓我超越自己
You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞著我, 所以我可以攀上險峻高山
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞著我, 我能橫渡風雨的大海
I am strong, when I am on your shoulders;
當倚著你的肩膀時, 我變得堅強
You raise me up: To more than I can be.
你鼓舞著我, 讓我超越自己
You raise me up: To more than I can be.
你鼓舞著我, 讓我超越自己

4 則留言:

  1. 妳们好 我也是第一次迷上偶像劇 活了50年 這是頭一次 很高興有這麼多花家人 分享心得 消息 更有好文章好音樂 真的是 來到花田村 心情就好爽呀 我想我是最老的花家人吧 so 我應是花姐 he he....在office我硬是要同事看 就連內地的同事也不放過 ha...她们比我還迷呢 謝謝大家的分享 讓我除了工作 家事之外 還很忙著上網看台視論壇

    回覆刪除
  2. 花大姐!歡迎來到花田村哦!
    只要來到花田村就自動變年輕了,我保證! =)

    回覆刪除
  3. 這首歌好好聽呢!
    真的有一種能感動人的感覺,這些女生唱的很有感情,唱到我心坎裡了!

    我想問一下這首歌的原唱是誰?我有上網去找過,可是翻唱的人實在太多啦!所以我不是很確定我找的是不是原唱。請問花荷上,原唱是男生嗎?

    回覆刪除
  4. 花小瑄~~
    其來源的確已將近「不可考」的地步啦!
    但你可上维基百科去查一下喔!

    回覆刪除